اقدام وبسایت دانشگاه یزد در پاسداشت یک واژه اصیل پارسی
وب سایت دانشگاه یزد در اقدامی جالب توجه، اقدام به تصحیح نام فارسی پنجمین ماه تقویم شمسی در گاهشمار این وبسایت کرد. در این وبسایت، واژه "امرداد" جایگزین واژه "مرداد" شده است.
آیا اقدام این وب سایت دانشگاهی، در سایر رسانه های گروهی و به ویژه در چاپ و انتشار تقویم های سالیانه کشورمان نیز مورد توجه قرار خواهد گرفت؟
شایان ذکر است: نام تمامی ماه های تقویم خورشیدی، از اسامی ایرانی گرفته شده است که هر یک معانی بسیار زیبایی دارد، اما شیوه نوشتار و گفتار نام ماه پنجم ، معنی آن را دگرگون ساخته است:
نوشتار و گفتار درست: اَمُرداد معنی : بی مرگی و جاودانگی
نوشتار و گفتار نادرست: مرداد معنی : مرگ
حرف "اَ" در ابتدای کلمه " اَمرداد "، در زبان کهن ایرانی، "اَ" نفی بوده و نفی کننده معنی کلمه "مرداد" است و معنی آن را از مرگ به "بی مرگی و جاودانگی" تغییر می دهد.
|
این خبر را با دوستان خود به اشتراک بگذارید | |||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
> مطلب این صفحه را به زبان دلخواه خود ترجمه کنید |
|||||||||
|
|||||||||